Formålet med denne rammeavtalen er å dekke instituttets
behov for oversettelser fra norsk til engelsk, og til en viss grad fra engelsk
til norsk. Eksempler på dette er oversettelser av forskningsrapporter,
rapporter som inneholder kunnskap, råd og veiledning rettet mot
statsforvaltning/fagmiljøer, nyhetstekster og tematekster til Internett/sosiale
medier og utstillingstekster. Dokumentene inneholder ofte spesiell terminologi,
og det er svært viktig med høy kvalitet og presisjon for en korrekt
oversettelse av disse.
Behovet er primært knyttet til oversettelse fra norsk
(bokmål/nynorsk) til engelsk (britisk engelsk), men oversettelse fra engelsk
til norsk, kan også forekomme.
Polarinstituttet kjøper oversettelsestjenester på mellom kr.
200 000 til 350 000 eks mva pr. år. Det presiseres at omfanget ikke
er forpliktende. Instituttet kan ikke garantere oppdragsomfang. Rammeavtalen
gjelder fra kontraktsignering og i en periode på 2 år med ensidig rett for
oppdragsgiver til å forlenge 1 år +1 år.